PDF 파일 변환 전 프로그램 찾기

번역 대상이 되는 소스 파일이 PDF 파일인 경우에, 번역 후 결과물의 편집 상태를 예측하기 위해서는 PDF 파일이 어떻게 만들어졌는지를 알아야 할 때가 있습니다.

워드, 엑셀 등의 오피스 파일이라면 원본과 비슷한 형태로 편집이 크게 어렵지 않겠지만, Adobe Indesign과 같은 DTP 프로그램을 사용했다면 비슷한 형태로 편집하기 곤란할 수 있습니다.

PDF로 변환한 프로그램은 해당 PDF 파일의 문서 속성 메뉴에서 참고할 수 있습니다.

요약 : PDF 메뉴 파일 > 속성 > 설명

1. 상단 메뉴에서 파일을 클릭 속성을 클릭합니다.

2. 설명에서 응용 프로그램을 확인합니다. 

위의 파일은 hp officejetpro에서 스캔된 파일입니다.

예1)

위의 파일은 InDesign에서 제작된 PDF 파일입니다. 이 경우에 워드로 편집해도 비슷하게 표현할 수는 있으나 더 좋은 화질과 더 깔끔한 레이아웃 등, 더 완벽한 결과물을 얻고 싶으시다면 원본 파일을 필요로 합니다. (.indd .ai 등)

예2)

워드에서 PDF 파일로 변환된 경우입니다. 위의 경우에는 제목/작성자/주제/키워드 작성 창이 비활성화되었습니다. 1번에서 보안 방법을 설정한 경우에는 위와 같이 작성 창이 비활성화됩니다.

예3)

위의 파일과 같이 기반 응용 프로그램을 공개하고 싶지 않을 때 또는 PDF 파일의 용량을 줄이기 위해서 삭제를 하기도 합니다. 응용 프로그램 항목과 PDF 변환 소프트웨어에 내용을 삭제했습니다.

 

  • 정확하게 출력이 되지 않는 경우도 있습니다. 위의 사항은 일반적인 참고 사항입니다.
  • 실제 번역 의뢰 받은 PDF 파일이 일부 있어 부득이하게 모자이크 처리하였습니다.

최근 글

이메일 뉴스 레터 영한 번역–eml 파일

프로젝트 개요 마케팅의 일환으로 기업은 지속적으로 고객에게 뉴스 레터를 발송합니다. 마케팅 자료를 번역하는 과정에서 흔히 볼 수 있는 의뢰 파일은 아니지만 eml 파일을 의뢰 받기도...

인디자인 단축키 만들기 – 커스텀 단축키

프로그램 사용이 익숙해지면 마우스 클릭 보다 단축키가 익숙해집니다. 그리고 반복적인 작업에 단축키를 사용하게 되면 보다 빠르게 작업을 완료할 수 있습니다. 사용자가 자주 쓸 것으로...

IT 서비스 영한 번역 프로젝트 – 영상 번역 포함

프로젝트 개요 외국계 기업의 서비스 자료를 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상 파일은 PDF 파일과 동영상 파일이었습니다. PDF 파일은 단어수를 확인하여 분량을 산출하였고, 동영상 파일은 전체 러닝...

의료기기 매뉴얼 영한 번역 프로젝트 – idml 파일 번역

개요 이 프로젝트는 외국계 기업의 제품 매뉴얼을 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상으로 제공되었던 파일은 idml 확장자를 가진 파일*이었고 한국 법인은 해당 파일을 확인하지 못한 상태였습니다. 따라서 견적과...

고유명사 및 주소 영문 번역 프로젝트 – 엑셀 파일 번역

개요 엑셀 파일에 카테고리 별로 정리된 대량의 상호명과 주소를 영문으로 번역하는 프로젝트입니다. 사전 예측 문제의 소지가 될 요소 고유명사 번역 주소의 정확한 번역 고유명사 번역 우선 고유명사의 경우에는 로마자...

관련 글