번역 편집

이메일 뉴스 레터 영한 번역–eml 파일

프로젝트 개요 마케팅의 일환으로 기업은 지속적으로 고객에게 뉴스 레터를 발송합니다. 마케팅 자료를 번역하는 과정에서 흔히 볼 수 있는 의뢰 파일은 아니지만 eml 파일을 의뢰 받기도...

IT 서비스 영한 번역 프로젝트 – 영상 번역 포함

프로젝트 개요 외국계 기업의 서비스 자료를 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상 파일은 PDF 파일과 동영상 파일이었습니다. PDF 파일은 단어수를 확인하여 분량을 산출하였고, 동영상 파일은 전체 러닝...

의료기기 매뉴얼 영한 번역 프로젝트 – idml 파일 번역

개요 이 프로젝트는 외국계 기업의 제품 매뉴얼을 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상으로 제공되었던 파일은 idml 확장자를 가진 파일*이었고 한국 법인은 해당 파일을 확인하지 못한 상태였습니다. 따라서 견적과...

번역 완료 후 MS워드에서 목차 만들기

번역이 완료되면 원문에 목차가 있는 경우에는 특별한 경우를 제외하고 새롭게 목차를 생성해야 합니다. 원문과 번역물의 페이지 차이가 나는 경우는 아래 링크를 통해서 확인할 수 있습니다. https://report.plcworks.com/%ec%9b%90%eb%ac%b8%ea%b3%bc-%eb%b2%88%ec%97%ad%eb%ac%b8%ec%9d%98-%ed%8e%98%ec%9d%b4%ec%a7%80-%ec%88%98%ea%b0%80-%eb%8b%ac%eb%9d%bc%ec%a7%80%eb%8a%94-%ea%b2%bd%ec%9a%b0/ 우선...

번역 후에 원문과 번역문의 페이지 수가 달라지는 경우

매뉴얼이나 참고 자료 서적 번역의 경우에는 원문과 번역문의 페이지 수가 달라지는 경우가 많습니다. 원문과 번역문의 페이지가 달라지는 이유는 여러 경우가 있지만, 대표적인 경우는 아래와...

[사례]기계 매뉴얼 번역 – 이미지(스캔) 파일 번역

고객 요구 사항 해당 분야를 번역한 경험이 있는 번역가가 번역 원본의 문서를 워드 파일로 비슷하게 편집하여 납품 요청 의뢰 주신 문서는 기계(모터) 분야의 매뉴얼이었습니다. 해당 제품...

Recent Articles

이메일 뉴스 레터 영한 번역–eml 파일

프로젝트 개요 마케팅의 일환으로 기업은 지속적으로 고객에게 뉴스 레터를 발송합니다. 마케팅 자료를 번역하는 과정에서 흔히 볼 수 있는 의뢰 파일은 아니지만 eml 파일을 의뢰 받기도...

인디자인 단축키 만들기 – 커스텀 단축키

프로그램 사용이 익숙해지면 마우스 클릭 보다 단축키가 익숙해집니다. 그리고 반복적인 작업에 단축키를 사용하게 되면 보다 빠르게 작업을 완료할 수 있습니다. 사용자가 자주 쓸 것으로...

IT 서비스 영한 번역 프로젝트 – 영상 번역 포함

프로젝트 개요 외국계 기업의 서비스 자료를 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상 파일은 PDF 파일과 동영상 파일이었습니다. PDF 파일은 단어수를 확인하여 분량을 산출하였고, 동영상 파일은 전체 러닝...

의료기기 매뉴얼 영한 번역 프로젝트 – idml 파일 번역

개요 이 프로젝트는 외국계 기업의 제품 매뉴얼을 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상으로 제공되었던 파일은 idml 확장자를 가진 파일*이었고 한국 법인은 해당 파일을 확인하지 못한 상태였습니다. 따라서 견적과...

고유명사 및 주소 영문 번역 프로젝트 – 엑셀 파일 번역

개요 엑셀 파일에 카테고리 별로 정리된 대량의 상호명과 주소를 영문으로 번역하는 프로젝트입니다. 사전 예측 문제의 소지가 될 요소 고유명사 번역 주소의 정확한 번역 고유명사 번역 우선 고유명사의 경우에는 로마자...