번역 완료 후 MS워드에서 목차 만들기

번역이 완료되면 원문에 목차가 있는 경우에는 특별한 경우를 제외하고 새롭게 목차를 생성해야 합니다.

원문과 번역물의 페이지 차이가 나는 경우는 아래 링크를 통해서 확인할 수 있습니다.

번역 후에 원문과 번역문의 페이지 수가 달라지는 경우

우선 목차 예제를 만들기 위해서 의미 없는 글(Dummy)을 만듭니다.

“=lorem(paragraph,sentence)”

첫 번째 파라미터는 문단의 수, 두 번째 파라미터는 문장의 수입니다.

위의 코드(“lorem(150,5)”)는 5개의 문장을 가진 150개의 문단 dummy를 만드는 코드입니다.

13페이지 총 4,679개의 단어를 생성하였습니다.

목차를 만들기 위해서는 페이지 번호가 필요하기 때문에 페이지 번호를 설정해줍니다.

이제 목차를 만들기 위해서 설정을 시작해줍니다.

  1. 삽입 > 머리글/바닥글 > 페이지 번호로 페이지 번호를 생성합니다.

여기에서는 하단 중간에 페이지 번호를 생성했습니다. (페이지 번호는 설정하지 않아도 목차를 만들 수 있습니다.)

2. 목차로 만들려는 제목을 선택하여 원하는 서식으로 변경합니다.

여기에서는 선택된 제목에 볼드와 글자 크기 12로 변경해주었습니다.

3. 선택된 제목을 홈 > 스타일 > “제목1″스타일에 선택 영역과 일치하도록 업데이트합니다.

업데이트로 스타일을 업데이트하면 설정된(볼드, 글자 크기 12) 서식으로 “제목1” 스타일이 저장됩니다.

4. 나머지 제목도 하나하나 선택하여 스타일 “제목1″로 등록해줍니다.

첫번째 제목에 “제목1” 스타일을 업데이트했으므로, 두번째 제목부터는 스타일에 스타일을 업데이트하는 과정 없이 “제목1”을 클릭하여 설정해줍니다.

5. 목차를 넣을 공간을 만들기 위해서 레이아웃 > 페이지 나누기로 페이지를 나누어 줍니다. (ctrl+엔터)

위와 같이 페이지 나누기로 페이지를 나누어 주면 아래와 같이 됩니다.

내용이 다음 페이지로 넘어가면서 줄 바꿈 편집 기호의 위치가 변경되었습니다.

다음 페이지로 넘기기 위해서 엔터키를 사용하면 아래에 편집된 내역이 밀려서 다음 페이지로 넘어갈 수 있습니다. 하지만 페이지 나누기로 나누면 이전에 편집된 내역에는 영향을 미치지 않습니다.

6. 참조 > 목차를 선택하고 사용자 지정 목차를 클릭하여 목차를 생성합니다.

7. 생성된 목차를 확인합니다.

스타일 “제목 1”로 설정한 제목이 목차로 설정되었습니다. 페이지 번호도 이상없이 출력됩니다.

이제 목차 제목을 ctrl+클릭하여 해당하는 제목이 있는 페이지로 이동할 수 있습니다.

페이지가 변경된 경우나 제목이 추가되는 경우, 목차가 작성된 항목 위에서 마우스 오른쪽을 클릭하고 필드 업데이트를 통해 변경해줄 수 있습니다.

 

최근 글

이메일 뉴스 레터 영한 번역–eml 파일

프로젝트 개요 마케팅의 일환으로 기업은 지속적으로 고객에게 뉴스 레터를 발송합니다. 마케팅 자료를 번역하는 과정에서 흔히 볼 수 있는 의뢰 파일은 아니지만 eml 파일을 의뢰 받기도...

인디자인 단축키 만들기 – 커스텀 단축키

프로그램 사용이 익숙해지면 마우스 클릭 보다 단축키가 익숙해집니다. 그리고 반복적인 작업에 단축키를 사용하게 되면 보다 빠르게 작업을 완료할 수 있습니다. 사용자가 자주 쓸 것으로...

IT 서비스 영한 번역 프로젝트 – 영상 번역 포함

프로젝트 개요 외국계 기업의 서비스 자료를 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상 파일은 PDF 파일과 동영상 파일이었습니다. PDF 파일은 단어수를 확인하여 분량을 산출하였고, 동영상 파일은 전체 러닝...

의료기기 매뉴얼 영한 번역 프로젝트 – idml 파일 번역

개요 이 프로젝트는 외국계 기업의 제품 매뉴얼을 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상으로 제공되었던 파일은 idml 확장자를 가진 파일*이었고 한국 법인은 해당 파일을 확인하지 못한 상태였습니다. 따라서 견적과...

고유명사 및 주소 영문 번역 프로젝트 – 엑셀 파일 번역

개요 엑셀 파일에 카테고리 별로 정리된 대량의 상호명과 주소를 영문으로 번역하는 프로젝트입니다. 사전 예측 문제의 소지가 될 요소 고유명사 번역 주소의 정확한 번역 고유명사 번역 우선 고유명사의 경우에는 로마자...

관련 글