일본어, 중국어 무료 폰트인 Noto 폰트 설치하기 (상용 사용 가능)

이번 리포트에서는 일본어, 중국어 무료 폰트에 대해서 설명하겠습니다.

중국어나 일본어는 글자가 제대로 표현되지 않는 경우가 간혹 있습니다. 이를 폰트가 깨졌다라고 말하기도 합니다.

위와 같이 일부 폰트가 표현할 수 없는 문자인 경우에 사각형 모양으로 표현되는 것이 마치 “두부(tofu)”와 같다고 해서 깨진 폰트를 두부라고 불렀다고 합니다.

이렇게 깨지는 것을 막기 위해서 구글과 어도비는 Noto폰트(본 폰트)를 개발하였습니다.

같은 폰트를 구글이 배포할 때는 Noto폰트라는 이름으로, 어도비가 배포할 때는 본폰트라는 이름으로 배포합니다.

구글의 Noto는 “No more tofu”의 약자로, 표현하지 못하는 문자가 없도록 하겠다는 의지가 담겨 있습니다.

네이버의 나눔 폰트와 같이 OFL(Open Font License)를 적용하여 상업적 이용이 가능하고, 인쇄물 사용에도 제약이 없습니다.

OFL에 대한 자세한 내용은 아래의 링크를 클릭하면 확인할 수 있습니다. (영어)

http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=OFL

 

다음은 Noto 폰트 설치 방법입니다.

  1. 사이트에 접속합니다. (https://www.google.com/get/noto/)
    사이트에 접속하면 첫 화면에 다운로드 링크가 있습니다. 모든 언어를 다 받으시려면 이 링크를 통해 다운로드 받으시면 됩니다. 그러나 용량이 1gb를 초과하기 때문에 여기에서는 이 링크로 다운받지는 않겠습니다.
  2. 검색창에 “Korean” 을 입력하고 검색합니다.

    두 가지 폰트가 검색됩니다. Noto Sans CJK KR / Noto Serif CJK KRSans 는 고딕, Serif는 명조입니다.
    <위의 폰트는 고딕과 명조의 차이를 이해하기 쉽게 동일한 글자 크기에 폰트만 변경했습니다. >

    고딕과 명조의 차이는 이미지와 같이 글자에 획을 표현하는 데에 차이가 있습니다.

    여기서는 “Sans” 파일을 다운받겠습니다. DOWNLOAD 버튼을 클릭하기 전에 본문을 확인하면 아래와 같은 화면을 볼 수 있습니다.


    이 폰트는 6개 지역의 언어를 커버 가능하다고 표시되었습니다. 즉, 이 폰트 하나로 중국어, 일본어, 영어, 한국어를 깨짐 없이 사용할 수 있습니다.

  3. 다운로드 버튼을 클릭하여, 받은 압축 파일의 압축을 풀고 설치합니다.

    일부 폰트만 필요한 경우는 설치를 원하는 파일에서 마우스 오른쪽을 누르고 설치를 눌러 필요한 폰트만 설치합니다.
  4. 설치가 정상적으로 되었는지 확인합니다.

 

 

 

최근 글

이메일 뉴스 레터 영한 번역–eml 파일

프로젝트 개요 마케팅의 일환으로 기업은 지속적으로 고객에게 뉴스 레터를 발송합니다. 마케팅 자료를 번역하는 과정에서 흔히 볼 수 있는 의뢰 파일은 아니지만 eml 파일을 의뢰 받기도...

인디자인 단축키 만들기 – 커스텀 단축키

프로그램 사용이 익숙해지면 마우스 클릭 보다 단축키가 익숙해집니다. 그리고 반복적인 작업에 단축키를 사용하게 되면 보다 빠르게 작업을 완료할 수 있습니다. 사용자가 자주 쓸 것으로...

IT 서비스 영한 번역 프로젝트 – 영상 번역 포함

프로젝트 개요 외국계 기업의 서비스 자료를 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상 파일은 PDF 파일과 동영상 파일이었습니다. PDF 파일은 단어수를 확인하여 분량을 산출하였고, 동영상 파일은 전체 러닝...

의료기기 매뉴얼 영한 번역 프로젝트 – idml 파일 번역

개요 이 프로젝트는 외국계 기업의 제품 매뉴얼을 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상으로 제공되었던 파일은 idml 확장자를 가진 파일*이었고 한국 법인은 해당 파일을 확인하지 못한 상태였습니다. 따라서 견적과...

고유명사 및 주소 영문 번역 프로젝트 – 엑셀 파일 번역

개요 엑셀 파일에 카테고리 별로 정리된 대량의 상호명과 주소를 영문으로 번역하는 프로젝트입니다. 사전 예측 문제의 소지가 될 요소 고유명사 번역 주소의 정확한 번역 고유명사 번역 우선 고유명사의 경우에는 로마자...

관련 글