[사례]기계 매뉴얼 번역 – 이미지(스캔) 파일 번역

고객 요구 사항

  • 해당 분야를 번역한 경험이 있는 번역가가 번역
  • 원본의 문서를 워드 파일로 비슷하게 편집하여 납품 요청

의뢰 주신 문서는 기계(모터) 분야의 매뉴얼이었습니다.

해당 제품 공급 회사가 국문 매뉴얼을 제공해주지 않았기 때문에 번역을 필요로 했습니다.

또한 매뉴얼의 전체 번역은 필요하지 않아 번역이 필요한 부분까지 견적을 요청하였습니다.

여러 개의 이미지 파일로 전달 받았고 문서 관리의 편리함을 위해 한 개의 PDF 파일로 변환하여 번역 프로젝트를 준비했습니다.

마침 제품 공급 회사도 피엘씨웍스 고객사여서 해당 제품 회사의 담당 번역가가 번역할 수 있었습니다.

제품에 이해도가 있는 번역가가 업무에 투입

제품에 대한 이해도가 있는 번역가가 번역을 했기 때문에 번역 진행 과정에서는 문제가 없었습니다.

번역이 완료된 후에는 검수 과정과 동시에 편집이 진행되었습니다.

편집은 아래와 같이 완료되었습니다.

매뉴얼의 원본이 없기 때문에 이미지의 화질이 좋지 않습니다.

하지만 최대한 보정하여 이미지를 편집하였습니다.

원본과 비슷한 포맷으로 편집하였습니다.

원본의 표를 그대로 표로 작성했습니다. 마지막으로 목차를 만들어 최종 편집을 완료하고 납품하였습니다.

 

최근 글

이메일 뉴스 레터 영한 번역–eml 파일

프로젝트 개요 마케팅의 일환으로 기업은 지속적으로 고객에게 뉴스 레터를 발송합니다. 마케팅 자료를 번역하는 과정에서 흔히 볼 수 있는 의뢰 파일은 아니지만 eml 파일을 의뢰 받기도...

인디자인 단축키 만들기 – 커스텀 단축키

프로그램 사용이 익숙해지면 마우스 클릭 보다 단축키가 익숙해집니다. 그리고 반복적인 작업에 단축키를 사용하게 되면 보다 빠르게 작업을 완료할 수 있습니다. 사용자가 자주 쓸 것으로...

IT 서비스 영한 번역 프로젝트 – 영상 번역 포함

프로젝트 개요 외국계 기업의 서비스 자료를 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상 파일은 PDF 파일과 동영상 파일이었습니다. PDF 파일은 단어수를 확인하여 분량을 산출하였고, 동영상 파일은 전체 러닝...

의료기기 매뉴얼 영한 번역 프로젝트 – idml 파일 번역

개요 이 프로젝트는 외국계 기업의 제품 매뉴얼을 한글로 번역하는 프로젝트입니다. 번역 대상으로 제공되었던 파일은 idml 확장자를 가진 파일*이었고 한국 법인은 해당 파일을 확인하지 못한 상태였습니다. 따라서 견적과...

고유명사 및 주소 영문 번역 프로젝트 – 엑셀 파일 번역

개요 엑셀 파일에 카테고리 별로 정리된 대량의 상호명과 주소를 영문으로 번역하는 프로젝트입니다. 사전 예측 문제의 소지가 될 요소 고유명사 번역 주소의 정확한 번역 고유명사 번역 우선 고유명사의 경우에는 로마자...

관련 글